It is great to see that The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) have developed a bilingual handbook for Cambodian Journalists.
UNESCO felt that the Khmer and English guide-book was important to highlight the general concept of food security and nutrition in simple language for journalist and policy makers to understand.
This is really interesting because when UNESCO has something really important to make sure everyone understands equally they have used both languages which is something I have always advocated whilst teaching particularly in relation to new arrivals, English as Additional Learners and their parents in schools, or at the various housing or benefits offices or new arrival information places.
The rest of the article can be seen below:
PHNOM PENH, June 25 (Bernama) — The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organisation (UNESCO) has released a bilingual handbook teaching Cambodian journalists how to report news relevant to food security and nutrition.
Xinhua news agency reports the Khmer and English guidebook highlights the general concept of food security and nutrition in simple language for journalists and policy makers to understand.
“The handbook will serve as an essential tool to help guide and enhance the journalists’ knowledge for accurate reporting and advocating issues such as child mortality, children and women’s health, nutrition and food security,” said Cambodia UNESCO director Anne Lemaistre at the book’s launching.
“It will allow policy makers to access a wide variety of resources and information to guide them on key issues and to lead them to important information sources,” Lemaistre said.
Information Minister Khieu Kanharith said the handbook will contribute towards helping Cambodia achieve the Millennium Development Goals in eradicating extreme poverty and hunger, reducing child mortality and improving maternal health.