I missed blogging on poetry day as I was not sure which poem to blog so as usual time has gone by and here we are nearly a month from it but I was reminded today thanks to my blog about Tamil poems being translated into English and a comment from Usha Rajagopalan. In her comment to me she suggested looking at a link where four poems had been published I duly followed and enjoyed the poems so much I thought I would just put my favourite below.Great because I am ahead now for poetry week !
A great poetry resource for English teachers teaching Tamil children and others in their class as the use of nature in such an appealing way should capture their imaginations. So may things to look at the rhythm, the words, the length of each line, the genre, cultural references,the pictures it creates in ones mind etc.
Kuyil Paattu 2
In the trilling and warbling of birds in the forest,
In the music of the wind as it rustles through the leaves,
In the laughter of the rippling river and cascading falls,
In the ever-swelling waves of the blue ocean,
In the passionate lyrics of girls deeply in love,
In songs that drip with honey, in notes that melt the heart.
In the singsong of farmers as they draw water,
In the ancient chants of women as they grind corn,
In the country notes of those who powder limestone,
In the catchy little ditties of women working in farms,
In the tinkling of bangles on maidens’ arms,
In a circle as they dance clapping their hands,
In the notes of the flute and the veenai and
In instruments that men strum or blow air through.
In the melody that is heard all day long,
In the teeming city and in nature’s wilderness,
In all these notes I have lost myself.
This was pipped to the top but I loved the sentiments of Show mercy to the Enemy.
Show Mercy to the Enemy
Show mercy to the enemy, kindly heart. Show mercy to the enemy!
In the thick of smoke, there is fire. We have seen this on earth, kindly heart,
We have seen this on earth. In the midst of enmity, God dwells as love. God dwells as love, kindly heart, God dwells as love.
A lucent pearl can be found nestled within An oyster shell, don’t you know, kindly heart? Growing in the midst of refuse, can’t the Madhavi creeper Bloom in profusion, kindly heart?
When falsehood creeps into the mind, Can the mind be at peace, kindly heart? If a little poison is added to pure honey, Can it still be called honey, kindly heart?
Planning to live and grow, to think of decay, Is it fair to life, kindly heart? To subdue another is to take one’s own life. Haven’t you heard this, kindly heart?
He came like one of the Kauravas, To take part in the war, kindly heart. Didn’t Kannan also stand, whip in hand At the helm of Arjun’s chariot, kindly heart?
Even the tiger that threatens to devour us, You can win over with love, kindly heart. When Ma Parashakti appears as a tiger, Bow to her, kindly heart, bow to her.